CITAZIONE (†Nocturnal† @ 27/5/2017, 21:39)
CITAZIONE (Orange4 @ 27/5/2017, 21:13)
Una cosa che non capisco é perché Ymir passa da "Ehy reiner" a "Reiner-san, Bertolt-san" per poi tornare a Reiner senza -san
Ma non me ne intendo di giapponese, quindi non posso aiutarmi.
Sun, ti invochiamo
Comunque sì, lo ripeterò all'infinito: le espressioni facciali sono uno dei maggiori punti di forza della serie
Non ci avevo nemmeno fatto caso ahah!
Comunque -san è un onorifico piuttosto formale/distaccato, infatti Ymir e gli altri due non è che abbiano avuto moltissime interazioni nel corso della serie; se fossero stati amici stretti credo che -kun sarebbe stato più adatto.
Credo che Ymir abbia cercato, per quanto potesse, di restare fredda, lucida e composta nonostante la situazione, solo che in certi momenti lo stress ha avuto la meglio e ha lasciato stare queste formalità.
Credo. Come ho detto non ci avevo badato e dovrei guardare di nuovo l'episodio per vedere come e quando lo dice.
Ricordo che leggendo il manga sono rimasta stupita nel vedere che Ymir parla usando il registro formale e non quello piano, tipo Levi. Insomma, la sua parlata un po' stona col suo carattere aggressivo/ribelle.
Anche se... uhmm... gli onorifici non li usa quasi nessuno nel manga, sicuramente non i personaggi principali.
Mi vien quasi da pensare che Ymir usi il linguaggio cortese e gli onorifici in modo sarcastico, non perché le venga naturale parlare così.
Piccolo post scriptum: ricordo che al primo anno di università, tra i molti studenti giapponesi che frequentavano le nostre lezioni, c'era un ragazzo con cui avevo stretto amicizia. Dopo diverse settimane dal nostro primo incontro (ci eravamo visti quasi tutti i giorni nel frattempo), gli ho detto che non ero abituata a queste formalità e che era libero di chiamarmi senza onorifici.
La sua risposta?
"Okay, va bene Sarah-san."
Ma...
Vabbé alla fine ci ho fatto l'abitudine
EDIT:
@Sherr ma il nome Christa
non glielo aveva affibbiato Rod Reiss? Mi sono persa qualcosa?