Allora io ieri sono stato al cinema ottenendo la mia seconda Shikishi.
Mi limito a riconfermare tutti i commenti fatti sulla prima parte.
Il livello dell'animazione è elevatissimo. I tagli sono stati fatti tutti in modo intelligente. Mi è piaciuta particolarmente la colorazione ed ho trovato molto ben fatte le scene nuove inserite.
Sopratutto nei titoli di coda hanno messo una specie di mini preview dell'inizio della seconda serie
Commento negativo però stavolta sulla colonna sonora. Completamente diversa, e peggiore, rispetto a quella degli episodi. Non capisco proprio perchè l'abbiano cambiata.
Purtroppo le critiche peggiori ricadono sull'adattamento italiano. [ Di positivo c'è comunque da dire che vi riconfermo che la prestazione dei doppiatori è stata ottima: Jean sempre uno dei migliori, ma mi sono piaciuti molto anche Erwin e Levi. ]
Sulla prima parte avevo scritto questo:
CITAZIONE
non sono molto soddisfatto dall' adattamento italiano di cui ho trovato molte scelte di traduzione dannatamente stupide e inadatte [faccio un esempio solo sennò viene un poema: Eren invece di chiamare l'umanità "che si contenta di vivere chiusa nelle mura" col termine "bestiame", usa "animali in cattività". Orrido. E' troppo lungo. E' strano messo in bocca a un bimbo che gioca per strada. Non rende a livello di immagine che evoca, perché è un termine troppo didattico e pulito. Mentre Eren lo starebbe usando non a scopo descrittivo, ma a scopo dispregiativo. Insomma ci siamo capiti...è pieno di scelte di traduzione tipo questa, che sono tipicamente italiane, e che io odio, perchè falsano il senso dell'opera].
....bene, la situazione è esattamente la stessa. Invece di dire "Titano Femmina" dicono "Titano dalle Fattezze Femminili". Osceno. Nella scena finale quando Annie, smascherata, con le spalle al muro si trasforma, Mikasa dice "Maledetto Fattezze Femminili".... e te sei lì che pensi "Mikasa ti scongiuro, stai zitta...non sei figa mentre dici queste cagate".
E vi assicuro che questo non è così male...c'è di peggio. Tipo sono letteralmente scomparsi i gradi nell'esercito. Non esistono più Capitano, Caporale, Maggiore... ma dicono cose come
Comandante di Divisione Erwin o "Caposquadra di Drappello Hanjie".
CAPOSQUADRA DI DRAPPELLO. Che minchia è?!?!?! Ma nemmeno nei Boy Scout. Ma che problemi hanno? Dove stava il problema nel chiamarla "Maggiore Hanjie"!?!?!?!? A parte il fatto che MAGGIORE è un grado vero e caposquadradidrappello è inventato (senza motivo alcuno)... ma poi è disutile!!!! è lunghissimo! nel tempo che ci metto a dire "caposquadradidrappello", il poveretto viene investito da tre automobili!
Ma poi è ridicolo. Vi giuro, ve lo giuro, liberissimi di non crederci, che quando si è sentito "caposquadradidrappello" tutta la gente che avevo intorno al cinema, me compreso, ha risposto in coro "marcondirondirondello".. questo per farvi capire il livello di serietà con cui è stata accolta la cosa.
Vi assicuro che, dopo questa, non mi è parso più così grave che chiamassero Levi, "Livai".
[e cmq SI CHIAMA LEVI]