L'Attacco dei Giganti, il Forum italiano Ufficiale!


Studio Ghibli
Poll choicesVotesStatistics
La principessa Mononoke6 [66.67%]
La città incantata5 [55.56%]
Nausicaa della valle del vento4 [44.44%]
Il castello errante di Howl4 [44.44%]
Il mio vicino Totoro3 [33.33%]
Laputa - Castello nel cielo2 [22.22%]
La principessa splendente2 [22.22%]
Kiki consegne a domicilio1 [11.11%]
Only Yesterday1 [11.11%]
Porco Rosso1 [11.11%]
I sospiri del mio cuore1 [11.11%]
Ponyo sulla scogliera1 [11.11%]
Arrietty - Il mondo segreto sotto il pavimento1 [11.11%]
Quando c'era Marnie1 [11.11%]
Una tomba per le lucciole0 [0.00%]
Si sente il mare0 [0.00%]
Pom Poko0 [0.00%]
My neighbours the Yamadas0 [0.00%]
La ricompensa del gatto0 [0.00%]
I racconti di Terramare0 [0.00%]
La collina dei papaveri0 [0.00%]
S'alza il vento0 [0.00%]
Guests cannot vote (Voters: 9)

Studio Ghibli

« Older   Newer »
  Share  
Rabi Loew
view post Posted on 19/2/2016, 16:51     +1   -1




Allora alcune le cambierei :P

Tipo Ponyo non é assolutamente Toro, il Toro é un segno concreto ed estremamente pratico e realista. La vedo più un segno d'aria.

San e Fio le scambierei. La vergine é molto forte e molto attaccata alla terra e alle cose. Il leone é solare e lavoratore.

Scorpione Nausicaa, più che altro per la forza combattiva e il fatto che protegge quello che ama. Magari con un ascendente d acqua o d aria.
 
Top
view post Posted on 19/2/2016, 20:03     +1   -1
Avatar

Guarnigione

Group:
Gruppo Premium
Posts:
1,812
Reputation:
+1,383

Status:


oooodddiooo sono ponyooo sono ponyo ponyo ponyoo <3 :wub: :D
in realtà col fatto che sono una cuspide ho sempre problemi coi segni zodiacali ma nel caso mi tengo ponyo :D
 
Top
view post Posted on 11/4/2016, 02:05     +3   +1   -1
Avatar

Guarnigione

Group:
Gruppo Premium
Posts:
1,812
Reputation:
+1,383

Status:


regà se anche voi come me odiate fino al midollo gli "adattamenti" letterali che cannarsi (che non è un riflessivo di farsi le canne -e magari fosse- ma il nome dello scriteriato direttore del doppiaggio della lucky red) sta facendo o rifacendo delle opere del ghibli per renderle "estremamente fedeli alla versione originale" vi invito a mettere mi piace aquesta pagina qua
www.facebook.com/Gli-sconcertanti-...129944/?fref=ts
che man mano che escono al cinema i ridoppiaggi lucky red fa dei begli ironici resume sugli obbrobri che questo soggetto chiaramente inadeguato spaccia per capolavori dell'adattamento (ah la pagina ovviamente è spoiler riportando frasi o dialoghi ripresi da qualunque punto dei film), andando ogni volta di piu contro qualunque minimo buon senso, e che sta chiaramente mandando a puttane la speranza di poter vedere i film dello studio con una localizzazione degna della qualità delle pellicole
ok messa cosi è pesa pero regà per davvero cannarsi è il dito al culo dell'animazione in italia quello che tocca lo trasforma in merda e in piu è di un presuntuoso che boh ... per rendervene conto vi invito a confrontarvici... sul web giro col nick di shito
allego un paio di citazioni dell'adattamento di una tomba per le lucciole che vi faranno rendere conto della deriva che stanno prendendo gli adattamenti ghibli qui in italia...
ah preciso non sono io l'amministratore della pagina e neanche lo/la conosco quindi figuratevi se m interessa fare spam sterile... è una forma di protesta ironica e innocua e mi piaceva proporvela se mai nessun problema a cancellare :D

ATTENZIONE SPOILER UNA TOMBA PER LE LUCCIOLE

Vecchio doppiaggio:
Setsùko non si risvegliò più.


Vecchio doppiaggio:
- Dicono che sta arrivando un tifone.
- Dopo la nostra resa agli americani, possono anche chiamarlo vento divino, tanto non ci serve a niente, purtroppo.


Vecchio doppiaggio:
Non metterti a fare i capricci, adesso. Preferiresti essere uccisa da una bomba?


Vecchio doppiaggio:
Mammina! Ma... dov'è la mamma? Perché non è venuta con te, sta ancora male?
 
Top
Rabi Loew
view post Posted on 11/4/2016, 07:35     +3   +1   -1




Io ho dovuto togliere Facebook (non perché voglio fare l hipster di merda ma perché ci perdevo troppo tempo a non fa una sega nulla...il mio tempo precipitava davvero nel buco nero e era tempo usato male e allora se proprio posso sta un po al pc preferisco stare sui forum che seguo o guardarmi le mie cosine) però è una pagina che ha tutto il mio supporto morale perché ste traduzioni so davvero il male della vita perché è imperdonabile sciupare miyazaki e me ne sono lamentato anche tanto nel post di mononoke hime
 
Top
Sun`
view post Posted on 22/12/2016, 16:44     +1   +1   -1




Oh mio dio, scopro solo ora che il dio in terra Neil Gaiman si è occupato della sceneggiatura di Princess Mononoke in versione inglese!!!
Uno dei migliori film di sempre con la sceneggiatura di uno dei migliori scrittori viventi, devo vederlo subito!!

ForumFree Mobile経由

 
Top
49 replies since 23/1/2016, 19:35   656 views
  Share